50page

50 50 역 문 ( 譯 文 ) 二 년 임 오 ( 壬 午 ) 에 명 령 을 내 리 시 기 를 지 금 창 고 ( 倉 庫 ) 가 텅 비 었 고 무 기 ( 武 器 ) 가 무 디 어 서 쓰 지 못 하 게 되 었 는 데 만 약 에 수 한 재 ( 水 旱 災 ) 나 변 방 의 대 적 이 침 입 한 다 면 어 떻 게 방 비 ( 防 備 ) 하 겠 느 냐 ? 마 땅 히 유 사 ( 有 司 ) 로 하 여 금 농 상 ( 農 桑 ) 을 장 려 하 고 군 사 ( 軍 士 ) 와 무 기 ( 武 器 ) 를 단 련 하 여 불 시 의 근 심 을 막 게 하 라 하 셨 다 친 히 시 조 묘 ( 始 祖 廟 ) 에 제 사 하 리 다 四 年 甲 申 ( 漢 章 帝 元 和 元 年 西 紀 八 十 四 年 ) 大 有 年 時 政 簡 敎 行 休 祥 畢 至 古 陀 縣 獻 靑 牛 南 新 縣 麥 連 岐 秋 稼 豊 穰 行 者 不 齎 粮 역 문 ( 譯 文 ) 四 年 갑 신 ( 甲 申 ) 에 크 게 풍 년 ( 豊 年 ) 이 들 었 다 이 때 에 정 치 ( 政 治 ) 가 간 소 ( 簡 素 ) 하 고 교 화 ( 敎 化 ) 가 널 리 이 루 어 져 서 여 러 가 지 상 서 ( 祥 瑞 ) 가 나 타 나 서 고 타 현 ( 古 陀 縣 ) 에 서 푸 른 소 ( 靑 牛 ) 를 헌 납 ( 獻 納 ) 하 였 고 남 신 현 ( 南 新 縣 ) 에 보 리 이 삭 이 둘 씩 달 려 서 백 곡 ( 百 穀 ) 이 풍 성 ( 豊 盛 ) 하 여 길 가 는 사 람 이 양 식 을 갖 고 다 니 지 않 더 라 七 年 丁 亥 ( 漢 章 帝 章 和 元 年 西 紀 八 十 七 年 ) 七 月 令 曰 國 家 西 隣 百 濟 南 接 伽 耶 德 不 能 綏 威 不 足 畏 宜 茸 城 壘 築 加 召 ( 居 昌 ) 馬 頭 ( 淸 道 ) 二 城 역 문 ( 譯 文 ) 七 世 정 해 ( 丁 亥 ) 七 月 에 명 령 을 내 리 시 기 를 우 리 나 라 가 서 쪽 에 는 백 제 ( 百 濟 ) 와 이 웃 하 고 南 쪽 은 가 야 ( 伽 耶 ) 와 접 했 으 나 덕 ( 德 ) 으 로 이 웃 나 라 를 회 유 ( 懷 柔 ) 하 지 못 하 고 위 력 ( 威 力 ) 으 로 두 렵 게 하 지 못 하 니 마 땅 히 성 벽 ( 城 壁 ) 이 나 잘 수 축 ( 修 築 ) 하 라 하 시 고 가 소 ( 加 召 ) ( 居 昌 ) 과 마