114page

80 〔譯文〕 신랴신덕와。(新羅빼德王)께오서 、억지시」 이디그 D 으 로 듀류 살피시니、 궐려。이 략략하고 국민(國民) 모듀、가 맏들어 -쥬모하니、 。 τ 신윤덕하였다。 때는 오직 중-중(件春)을 맞이하、역 ‘사디까 폐백·을 갖츄고 희새。과 제슈 서。찬을 갖츄어 올리니 -흠랴。‘하시옵소서。 ”잭德 王陳후、抗 L 호 新羅”잭德 王代以띠내 賢、 티 L 維願靈灌灌萬 g씨 顆추 允”깨 允德時 i 維뻐”촉깐요譯 以制敵며鐵·齊짧짧底 n 며 式陳때껴薦 ι 向 響 〔’譯文〕 신랴이근、서。‘왕(新羅逢聖王)께요 서 국민(國民)에게 그디오「(金玉)과 사치를 어。그 n 、하시고 제바。을 쌓아 저」담 ( 머짧)을 개척하여 중희뉴흡、하시여 래펴。(太후 l) 세계를 건설하셨다。 때는 오직 중-윤(件春)을 맞이랴여 샤디、가 ‘페맥을 갖츄고 희새。、과 제슈셔。차」을 갖츄어 오닫리、니 흠향하‘시옴소서。 逢 聖王陳슴予해% ’흐 新羅逢 聖王代以禁 •& 金玉修짧 關머 춤’{ 熙 횡ψλm ‘康衛 月煙時 i 維쇄”春護 μ 制敵며鐵·齊**짧應 n 띠 式應明薦 ι 向 響 〔譯文〕 신랴아달랴와。(新羅阿逢羅王)께오서 슈、자리 균이」에게 의복(衣服)을 하샤(下陽)하、사고 샤」을 깎아 길을 개롱、이아니 원이」(逢人)이 와서 칭찬‘하고 이웃냐랴의 표 로명을 환송하셨다。 때는 오직 중흔(件홍)을 맞이 하、역 샤디、가 폐배「을 갖-쥬고 희생、과 제슈셔。찬을 、갖츄어, 요클린니 흡향하‘시융소서。 新羅朴&씨 짧 源世 zm 圖