41page
41 시 다 按 脫 解 婆 娑 那 國 人 ( 或 云 多 波 國 또 는 龍 城 國 이 니 日 本 東 北 千 里 에 있 음 ) 其 國 王 含 達 婆 娶 女 國 王 女 爲 妃 有 娠 七 年 乃 生 大 卵 王 曰 人 而 生 卵 不 祥 也 宜 棄 之 妃 以 帛 裏 之 藏 櫝 中 載 船 祝 曰 任 到 有 緣 之 地 初 至 今 官 國 ( 今 金 海 ) 海 邊 人 怪 之 不 取 轉 至 辰 韓 有 老 嫗 繩 之 開 櫝 有 兒 收 養 之 及 長 以 櫝 始 來 時 有 鵲 隨 鳴 故 省 鳥 以 昔 爲 氏 以 解 櫝 脫 出 故 名 脫 解 脫 解 風 神 秀 郞 知 識 過 人 業 漁 樵 養 嫗 無 怠 色 嫗 曰 爾 骨 相 殊 異 宜 力 學 立 名 脫 解 遂 精 學 問 兼 通 地 理 居 月 城 ○ 翌 年 己 巳 馬 韓 亡 역 문 ( 譯 文 ) 상 공 하 건 대 탈 해 ( 脫 解 ) 는 파 사 나 국 ( 婆 娑 那 國 ) 사 람 이 라 그 나 라 임 금 함 달 파 ( 含 達 婆 ) 가 여 국 왕 녀 ( 女 國 王 女 ) 를 왕 비 ( 王 妃 ) 로 삼 았 는 데 아 기 를 밴 지 七 年 만 에 큰 알 을 낳 으 니 王 이 사 람 으 로 알 을 낳 은 것 은 상 서 롭 지 못 하 니 버 림 이 마 땅 하 다 하 니 왕 비 ( 王 妃 ) 가 명 주 로 알 을 써 서 궤 속 에 넣 어 배 에 싣 고 축 수 하 기 를 마 음 대 로 인 연 있 는 곳 에 무 사 히 가 거 라 하 였 다 처 음 에 금 관 국 ( 今 官 國 金 海 ) 에 가 니 해 변 ( 海 邊 ) 사 람 들 이 괴 이 하 게 여 겨 서 건 지 지 않 으 므 로 전 전 해 서 진 한 ( 辰 韓 ) 에 오 니 늙 은 할 머 니 가 새 끼 로 끌 어 당 겨 서 궤 를 열 고 보 니 아 기 가 있 으 므 로 거 두 어 서 길 렀 는 데 장 성 ( 長 成 ) 하 였 다 처 음 올 때 까 치 가 따 라 와 서 지 저 귀 므 로 까 지 ( 鵲 ) 의 鳥 를 떼 내 고 昔 으 로 성 ( 姓 ) 을 하 고 궤 를 풀 고 나 왔 다 해 서 脫 解 로 이 름 하 다 탈 해 ( 脫 解 ) 가 얼 굴 이 빼 어 나 고 명 랑 ( 明 朗 ) 하 여 지 식 ( 知 識 ) 이 뛰 어 나 서 나 무 하 고 고 기 잡 아 서 할 머 니 를 잘 봉 양 ( 奉 養 ) 하 니 할 머 니 가 너 모 양 이 뛰 어 났 으 니 마 땅 히 공 부 해 서 입 신 양 명 ( 立 身 揚 名 ) 할 지 어 다 라 고 하 니 탈 해 ( 脫 解 ) 가 학 문 에 더 욱 힘 쓰 고 겸 하 여 지 리 ( 地 理 ) 에 정 통 ( 精 通 ) 하 여 월 성 ( 月 城 ) 에 거 주 ( 居 住 ) 하 였 다 ○ 다 음 해 기 사 ( 己 巳 ) 에 마 한 ( 馬 韓 ) 이 망 하 다