28page

28 28 以 井 名 名 之 及 長 爲 妃 有 賢 行 能 內 輔 時 人 謂 之 二 聖 역 문 ( 譯 文 ) 五 년 무 진 ( 戊 辰 ) ( 漢 甘 露 元 年 B ᆞ C 전 五 三 년 ) 에 알 영 ( 閼 英 ) 을 왕 비 ( 王 妃 ) 로 삼 다 처 음 에 용 ( 龍 ) 이 알 영 정 ( 閼 英 井 : 五 陵 안 에 있 음 ) 에 나 타 나 서 오 른 편 갈 배 대 밑 에 서 여 아 ( 女 兒 ) 를 낳 았 으 니 어 느 늙 은 할 머 니 가 거 두 어 길 러 서 우 물 이 름 으 로 알 영 ( 閼 英 ) 이 라 이 름 하 였 더 니 장 성 ( 長 成 ) 하 여 왕 비 ( 王 妃 ) 가 되 어 극 히 현 숙 ( 賢 淑 ) 하 여 내 조 ( 內 助 ) 를 잘 하 시 니 사 람 들 이 이 성 ( 二 聖 ) 이 라 고 말 하 였 다 權 近 曰 國 家 之 興 莫 不 有 內 助 之 美 夏 有 塗 山 商 有 有 㜪 周 有 太 姒 所 以 正 始 而 基 化 者 至 矣 閼 英 爲 始 祖 之 妃 國 人 稱 美 之 必 基 德 有 以 服 國 人 之 心 矣 역 문 ( 譯 文 ) 권 근 ( 權 近 ) 陽 村 이 말 하 기 를 국 가 가 흉 할 때 에 내 조 ( 內 助 ) 의 아 름 다 운 있 나 니 하 ( 夏 ) 에 도 산 ( 塗 山 : 夏 禹 氏 妃 塗 山 氏 ) 이 있 으 며 상 ( 商 ) 에 유 신 ( 有 㜪 : 成 의 湯 妃 有 㜪 氏 ) 이 있 고 주 ( 周 ) 에 태 사 ( 太 姒 : 文 王 妃 인 太 姒 ) 가 있 으 니 처 음 을 바 로 잡 아 덕 화 ( 德 化 ) 를 베 푼 것 이 지 극 하 다 알 영 ( 閼 英 ) 이 시 조 왕 ( 始 祖 王 ) 의 비 ( 妃 ) 가 되 매 백 성 들 이 칭 송 하 였 으 니 반 드 시 덕 ( 德 ) 이 높 아 서 백 성 들 의 마 음 을 감 복 ( 感 服 ) 시 켰 기 때 문 이 다 謹 按 周 文 王 得 姒 氏 而 詩 人 有 好 逑 之 詠 我 始 本 得 閼 英 而 國 人 有 二 聖 之 稱 夫 所 謂 萬 化 之 基 百 福 之 源 果 不 在 玆 歟 是 故 詩 有 葛 覃 螽 斯 木 支 百 世 之 美 而 我 始 祖 後 裔 亦 莫 不 繁 衍 綿 遠 者 此 乃 聖 妃